German

Legal Translation Services

Most of our work is for attorneys and their clients.

This means that all we translate is confidential, and weighty - getting things right can mean a person's liberty, in criminal and immigration matters, or their fortune, in civil and financial matters.

Our workflow reflects this gravity. Documents are translated, verified, and edited in-house before being returned to the client.

Read our FAQ for answers to the questions we're often asked, and Contact us now for a specific solution to your translation needs.

G. Daniel Bugel-Shunra

G. Daniel Bugel-Shunra has been translating and interpreting professionally since 1992, in the four languages he has at his command: English, Dutch, German, and Hebrew.

He has court accreditation in the Netherlands and in Belgium, where he studied the legal terminology of both countries, which share a single language that has two names: Dutch (in the Netherlands) and Flemish (in Belgium).

Interpreting

In-the-ears, out-the-mouth, bypass the brain: that is the interpreter's job.

An interpreter’s role is to be the clear channel between the speaker and the listener.

Our services are helpful over the phone (directly or via a telephone interpreting company), in an interpreter’s booth at a conference or trial, and as whispered during-a-meeting support for the communication of business leaders.

Depending on your requirements, our team members can interpret at your office, during a court appearance, or other circumstances. We’re happy to travel to your location.